Comme promis, voici un billet sur les fêtes russes traditionnelles.
31 décembre et 1er janvier | Nouvel An (Новый Год) |
7 janvier | Noël (Рождество) |
23 février | Jour du défenseur de la Patrie1 |
8 mars | Journée de la femme (Женский день) |
1er mai | Jour du printemps et Fête du Travail2 |
9 mai | Jour de la Victoire |
12 juin | Jour de l'indépendance de la Russie3 |
4 novembre | Jour de l'unité nationale4 |
1-День защитника Отечества
2-День Весны и Труда
3-День независимости России
4-День народного единства
Bon à savoir : le jour de la Constitution de la Russie (День Конституции России), fêté le 12 décembre, a beau être considéré comme une fête "officielle" comme celles du tableau ci-dessus, il n'empêche que ce jour n'est pas férié. Voici un deuxième tableau reprenant d'autres fêtes russes, considérées comme "non officielles".
25 janvier | Jour de Tatiana (Татьянин день) |
14 février | Saint Valentin (День Святого Валентина) |
1er avril | Jour des blagues (День смеха)1 |
6 juin | Jour de la langue russe2 |
22 juin | Jour de la commémoration et de deuil3 |
27 juin | Jour de la jeunesse (День молодёжи) |
22 août | Jour du drapeau de la Fédération de Russie4 |
1er septembre | Jour des connaissances (День знаний) |
1er octobre | Jour des seniors (День пожилых людей) |
30 octobre | Commémoration des répressions politiques5 |
7 novembre | Jour de l'accord et de la réconciliation6 |
Dernier dimanche de novembre | Fête des mères (День матери) |
1-C'est un peu l'équivalent du 1er avril français
2-День русского языка
3-День памяти и скорби
4-День Государственного флага Российской Федерации
5-День памяти жертв политических репрессий
6-День Согласия и Примирения
7 janvier | Naissance du Christ (Рождество Христово) |
19 janvier | Baptême (Крещение) |
Fin février | Mardi Gras (Масленица) |
1er dimanche après la pleine lune | Pâques (Пасха) |
Fin mai | Trinité (Троица) |
Autant de professions, autant de fêtes.
Дед Мороз=le père Noël
Чокаться=trinquer
Пить за здоровье кого-нибудь=boire à la santé de quelqu'un
Загадать желание=faire un vœu
Салют=feu d'artifice
С днём рождения тебя=bon anniversaire
Шампанское=champagne
Подарки=cadeaux (подарок au singulier)
Как Новый Год встретишь, так его и проведёшь (Comme on voit des gens au Nouvel An, on dépense de l'argent)